שלמה בן שלום
מרי שלמה בן שלום חיבר פירוש קצר בערבית - שרח למשנה תורה לרמב"ם בשנת שנ"ו (1596). לא ידוע מקומו.
החיבור ידוע מהעתקת תלמידו ר' שלמה בן סעדיה בן שלמה (ע"ע קודם).
בכה"י רכ"ג דפים, והוא קובץ בנושאים שונים: דרושים, חידושים, שתי תשובות של רבו יהושע הנגיד, פירושים לתפילה. פירושו לרמב"ם נמצא בכה"י בדפים 37ב'- 84ב'. כולל יסודות האמונה לרמב"ם עם פירושו של מרי חטר בן שלמה אלמעלם אלדמארי (דפים 141א'-185א'). בכה"י רשימת בעלי כתב היד, וביניהם "זכה וקנה זה החפץ אברהם בן מ"ו אהרן מנזלי", הדיין מצנעא, אשר נפטר בשנת תקפ"ז (1827).
בדף 108ב' כתוב:
"נשלם... התחלתי בכתיבתו בתשעה בחודש אדר שני שלשנת אתתק"ז (לשטרות, שנ"ו - 1596) ונבצע בעשרים בו". בהעתקת תלמידו ר' שלמה בן סעדיה בן שלמה כתוב (מתורגם לעברית):
"בשם ה' אל עולם נעשה ונצליח. אמר המלמד סלימאן בן סאלם: בחודש אלול שלשנת אתתקנ"ב (ת"א - 1641) ביקשנו אחד התלמידים שלמה בן דוד אלקצעי, שחייב אני לנהוג בו בצדק, כי אקבץ לו מקצת פירושים על החיבור וזולתו, נעניתי לו בזה כפי קוצר (שכלי) והסכמתי למבקש, ועשיתי אותו בדרך קצרה... ואני המעתיק מן ההעתקה שלמה בן סעיד בן סלימאן...".